Квинтин заметил, что Мадлен толкала кусочек жареной свинины по своей тарелке до тех пор, пока слуги не убрали ее, совершенно нетронутую, затем сказал:

— В отличие от наших гостей-евреев тебе не запрещено есть свинину.

Она уклонилась от комментариев.

— Десерт Делфины не имеет себе равных, — сказал он насмешливо, приступая к пирожному, утопающему в сливочном креме.

Мадлен лишь размешала слои крема и фрукты своей порции, пока все это не превратилось в бесформенную массу несъедобного вида.

— Кажется, я потеряла аппетит, — тихо призналась она.

— Нервы новобрачной? — спросил он, но без злорадства.

Совесть начала одолевать его. Девушка была молодой и неопытной, несмотря на сумасбродное поведение. Наверняка она была девственницей и боялась предстоящей ночи.

— Да, полагаю, это нервы, — сказала она, осмелившись встретиться с его взглядом. Впервые он не сердился и не издевался над ней.

— Все будет хорошо, Мадлен, — он нахмурился, припомнив свои прежние грубые насмешки и жалея, что не может взять их назад.

— У меня не было никого, ни одной женщины, с которой я могла бы поговорить…

Смелость покинула ее, и все же она испытывала потребность затронуть добрую струну в душе своего таинственного мужа.

— Да. Могу себе представить, твоя тетя Клод едва ли была бы полезна в этом вопросе, — сказал он, улыбнувшись.

Мадлен почувствовала, что ее беспокойство стало немного меньше. Боже милосердный, если он будет чаще так ей улыбаться, она растает! Когда он поднялся и взял ее за руку, она тоже с радостью встала, желая поскорее выскользнуть из этой душной комнаты, наполненной важными людьми, предлагающими бесконечные тосты за здоровье новобрачных.

Квинт вывел Мадлен из столовой в задний холл, где стояли несколько пожилых служанок. Он отдал им распоряжение проводить невесту в его комнату по задней лестнице и помочь ей освободиться от свадебного наряда. Затем отвернулся от многозначительных, но добрых улыбок служанок и взял Мадлен за руку:

— Иди с ними, и никто не увидит, что ты ушла. Это избавит нас обоих от дальнейших подшучиваний на сегодняшний вечер. Я дам тебе достаточно времени приготовиться, прежде чем присоединюсь к тебе наверху.

Он слегка коснулся губами ее руки и вышел через тяжелую дубовую дверь, которая вела в передний холл, полный гостей.

Мадлен сидела у большого овального зеркала на чиппендейлском табурете, уставясь на свое отражение, в то время как новая служанка расчесывала ее. Она видела себя и Нел в высоком зеркале — хрупкая маленькая женщина, бледная и съежившаяся, и угловатая служанка, хлопочущая над ее волосами. Лицо Нел было красноватым и слегка морщинистым, а ее когда-то белокурые волосы поседели, но улыбка была искренней, когда она говорила:

— Ну вот, разве у этих волос не бесподобный цвет, такой темно-красный, что кажется черным, пока на него не упадет свет свечи. Тогда он сияет, как горящие угольки. — Она слегка нагибалась в талии, проводя черепаховым гребнем по всей длине волос Мадлен.

Пока Нел болтала и работала, Мадлен оставалась молчаливой, глядя в зеркало, которое отражало почти всю спальню Квинта. Комната была заставлена тяжелой ореховой мебелью, а стенные панели выкрашены в темно-зеленый цвет. Сцена английской охоты и несколько картин, запечатлевших знаменитые лошадиные скачки, были единственной данью искусству и явно подобраны с небрежностью, как если бы Квинтин проводил мало времени в этой комнате… или не имел желания проводить больше времени в ней. Гардеробная слева от нее была заполнена сюртуками, бриджами и сапогами, развешанными и расставленными в идеальном порядке камердинером. Трубка, табак и хрустальный графин с бренди рядом с большим глубоким креслом свидетельствовали о том, что ее муж не только одевался, купался и спал в этой холодной, аскетической комнате.

Помимо воли ее взгляд снова скользнул к кровати, которая была широкой и длинной, сделанной по заказу для высокого мужчины. Толстая и мягкая перина приглашала утомленное тело погрузиться в ее глубины и уснуть, но Мадлен была слишком взволнована для этого, даже ясли бы такое и было возможно в свадебную ночь.

Заметив Испуганные взгляды, которые ее госпожа украдкой бросает на кровать, Нел добродушно усмехнулась и сказала успокаивающе:

— Вы, наверное, хотите забраться под простыни. Давайте я задерну сетку, чтобы москиты не повредили вашу нежную кожу.

— Ты очень добра, Нел, — сказала Мадлен, вставая на низкий табурет сбоку кровати и взбираясь на манящую постель, в то время как служанка опустила вокруг нее москитную сетку и стала задвигать темно-бордовый полог кровати.

— Сегодня ночью будет тепло. Вы хотите, чтобы я оставила его открытым для прохладного ночного воздуха?

Прежде чем Мадлен успела ответить, голос Квинта ворвался в комнату из двери:

— Оставь полог открытым, Нел.

Она сделала так, как ей было приказано, присела в реверансе перед хозяином и выскользнула из комнаты.

Мадлен выглядела такой крошечной, затерявшейся в его большой кровати, и бледной, как белоснежные простыни, которые она натянула на себя до самого подбородка. Он прошел в гардеробную, на ходу снимая фрак, и аккуратно повесил его на стул.

Несмотря на теплый ночной воздух, Мадлен почувствовала, как мелкая дрожь пробежала вдоль ее позвоночника. Она слышала шуршащие звуки снимаемой одежды. «Я не буду вести себя как перепуганная дурочка», — отругала она себя, выпрямляясь. Тишина длилась до тех пор, пока Квинт не появился в дверях, одетый в красный шелковый халат. Она увидела черные волосы на груди, там, где расходились полы халата, небрежно стянутого поясом на узкой талии.

Освободившиеся от стягивающей их на затылке ленточки волосы делали его лицо еще более похожим на лицо дикаря. Квинтин, больше чем его кузен Девон, выглядел так, словно в нем текла индейская кровь. Когда его зеленые глаза скользнули с ее лица вниз, проникая сквозь тончайший бледно-розовый шелк ее ночной сорочки, Мадлен почувствовала, как горячая волна залила щеки и двинулась ниже, к животу.

Квинт любовался ее изящной красотой. Он хотел жениться на некрасивой, покорной девушке, которая подчинялась бы ему и была верной женой и хорошей матерью его детям. В теле Мадлен Дево — нет, Мадлен Блэкхорн, поправил он себя — не было и намека на смирение и покорность.

На радость или на горе, но он женился на ней. По крайней мере, он будет испытывать удовольствие в постели. Один лишь взгляд на нее, окутанную бесконечными складками шелка, делал его тело твердым от возбуждения Квинт проклинал себя за сексуальное воздержание в течение последних нескольких недель. Теперь он был сильно возбужден, а ведь он еще даже не прикоснулся к ней.

Мадлен смотрела, как он медленно приблизился, затем погрузил одно колено в мягкую перину. Его длинным ногам не требовался табурет, чтобы взобраться на кровать. На мгновение Мадлен испугалась, что он снимет халат, она была уверена, что под ним ничего не было. Но он не сделал этого, а лишь наклонился к ней, протягивая одну руку. Он взял прядь ее волос и намотал на свой кулак, затем поднес его к губам.

— Я рад, что ты не покрыла волосы одним из этих дурацких чепцов, — сказал он хрипло. — Они восхитительны.

Ее воодушевил комплимент, но еще больше нежность его прикосновения, когда он очень мягко потянул за пойманный локон, притягивая ее ближе к себе. Мадлен наклонилась вперед. Чтобы удержать равновесие, ей пришлось вытянуть руку, и ее ладонь уперлась в упругое тепло его груди. Она ощущала биение его сердца и жесткую шелковистость волос под своими пальцами. Когда она осмелилась сделать движение ладонью по его груди, то почувствовала, как его сердцебиение участилось.

Квинт сделал глубокий вдох, поклявшись, что будет действовать медленно, чтобы не напугать ее, но девчонка отнюдь не облегчала его задачу. Он снова потянул ее за волосы, и она уткнулась лицом ему в грудь, приглушенно ахнув. Мучительно соблазнительный запах жимолости окутал его, когда он отвел массу шелковистых волос с лица Мадлен, а затем приподнял ее подбородок и наклонился, чтобы встретиться с ее губами.